À partir du XIXe siècle, ce sont plutôt les dimensions de la finitude qui vont plier le dehors, constituer une “profondeur,” une “épaisseur retirée en soi”, un dedans de la vie, du travail et du langage, dans lequel l’homme se loge, ne serait-ce que pour dormir, mais inversement aussi qui se loge dans l’homme vigile “en tant qu’être vivant, individu au travail ou sujet parlant.”
This is from page 104 of Gilles Deleuze’s Foucault. It is easy to say that such and such a thinker, such and such a book, ‘imposes itself’ upon one. I am increasingly coming to believe that Foucault’s work imposes itself upon me between the 19th century world that I study and the 21st century world in which I live.
No comments:
Post a Comment